Comentario sobre I Samuel 21:1: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהוֹנָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃

Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote:  y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole:  ¿Cómo tú solo, y nadie contigo?

Rashi on I Samuel

And as for the youths, I have sent them ahead. An expression of troubling; the young men who came out with me, I have troubled them to go before me to a secret, hidden place.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

I have troubled. Similar to, 'And with them he broke [וַידַׁע] the men of Succos.'1 Shoftim 8:16.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Certain secret. [אַלְמֹנִי is derived from] 'אַלְמוֹן' [=widower], bereft of a name; for I do not want to mention it, because it is a secret matter.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy